背景知識
據美媒報道,近日,美國密西西比州一名11歲男孩在撥打“911”報警電話求助後,卻被上門警察開槍打傷。他在接受治療後已出院。男孩家人要求警察局開除涉事警員,並追究其法律責任。

正文閱讀
A Black 11-year-old called 911. Police arrived and shot him, his mom says.
一名11歲的黑人男孩撥打了911。他的媽媽說,警察趕到後開槍射擊了他。
An unarmed 11-year-old Black boy in Mississippi was shot by a police officer after he called 911 to report a domestic disturbance to try to protect his mother, his family’s attorney said. The family of Aderrien Murry and the community in Indianola, Miss., are calling for the officer who shot him early Saturday morning to be fired. Aderrien was released from the hospital Wednesday after being placed on a ventilator and chest tube for a collapsed lung, fractured ribs and lacerated liver, Carlos Moore, the attorney representing the family, told The Washington Post.
密西西比州一名手無寸鐵的11歲黑人男孩為了保護母親而撥打911報警一項家庭騷亂,隨後被一名警察槍擊,他的家庭律師說。阿德里恩·默裡的家人和密西西比州印第安諾拉的社區呼籲解僱週六清晨向他開槍的警察。這家人的代理律師卡洛斯·摩爾(Carlos Moore)告訴《華盛頓郵報》(The Washington Post),阿德里恩因肺部塌陷、肋骨骨折和肝臟撕裂而被安置在呼吸機和胸管上,已於週三出院。
The boy was given a cellphone by his mother and told to call the police during a domestic disturbance involving the father of another one of her children, Moore said. After the child called 911, an Indianola police officer who was identified by the attorney as Greg Capers “had his gun blazing” upon arrival at the home at around 4 a.m., Moore said.
摩爾說,這名男孩的母親給了他一部手機,並告訴他在一場涉及她另一個孩子的父親的家庭騷亂中報警。摩爾說,在孩子撥打911後,一名印第安諾拉警官在凌晨4點左右到達家中時“開槍射擊”,這名警官被律師確認為格雷格·凱珀斯(Greg Capers)。
When Nakala Murry, the boy’s mother, told the officer that no one in the house was armed, the officer yelled out that anyone in the home should come out with their hands up, Moore said. Even though Aderrien adhered to the officer’s commands and had his hands up, Capers shot him in the chest, according to the family and Moore. “His words were: ‘Why did he shoot me? What did I do?’ and he started crying,” the boy’s mother said at a news conference this week.
摩爾說,當男孩的母親納卡拉·默裡(Nakala Murry)告訴警察房子裡沒有人攜帶武器時,警察大聲喊道,家裡的所有人都應該舉起雙手出來。根據家人和摩爾的說法,儘管阿德瑞恩聽從了警官的命令並舉起了雙手,凱珀斯還是朝他的胸部開了一槍。“他的原話是:‘他為什麼要向我開槍? 我做了什麼?’然後他開始哭了起來。”男孩的母親在本週的一次新聞發佈會上說。
今日單詞
shoot/ʃuːt/ vt. 開(槍或其他武器);射殺,射傷;發射(子彈等);
unarmed/ˌʌnˈɑːrmd/ adj. 沒有武裝的;無武器的;手無寸鐵的;
domestic/dəˈmestɪk/ adj. 國內的,本國的;家用的,家庭的;
disturbance/dɪˈstɜːrbəns/ n. 干擾,擾亂;騷亂,動亂;
attorney/əˈtɜːrni/ n. 律師;代理人;
Miss. abbr. 密西西比河(美國第一大河流,Mississippi);密西西比州(美國州名,Mississippi);
call for 呼籲;
release/rɪˈliːs/ vt. 釋放,放走;使出院;
ventilator/ˈventɪleɪtər/ n. 人工呼吸器;呼吸機;
chest tube 胸管;
collapsed/kəˈlæpst/ adj. 倒塌的;暴跌的;收縮的;傾陷了的;
fractured ribs 肋骨骨折;
lacerated/ˈlæsəreɪtɪd/ adj. 撕裂的;受傷的;
identify/aɪˈdentɪfaɪ/ vt. 認出,識別;查明,確認;發現;證明(身份),表明;
blaze/bleɪz/ vi.(槍炮)連續射擊(或開火);
yell /jel/ vi. 叫喊,大喊;
come out 出現;顯露;公開;
adhere to 遵守,堅持;
command/kəˈmænd/ n. 命令,指示;
chest /tʃest/ n. 胸部,胸膛;
news conference 新聞發佈會;
素材來源
文本選自:The Washington Post(華盛頓郵報)
作者:Timothy Bella
原文發佈時間:26 May 2023
每日美句
Education is what remains after one has forgotten everything one has learned in school.
教育就是當一個人把在學校所學全部忘光之後剩下的東西。